So-net無料ブログ作成
検索選択
前の10件 | -

新年おめでとうございます<С Новым Годом!> [あいさつ]

С Новым Годом!(すのーゔぃむ ごーだむ!)
新年あけましておめでとうございます( ´ ▽ ` )ノ

ロシアでは1月14日がお正月だそうです。
その一週間前の1月7日がクリスマス
でも、新暦と相まって12月24日くらいから1月14日までお祭り気分なんだそうで[わーい(嬉しい顔)]
スクリーンショット 2016-01-14 15.50.48.png
http://matome.naver.jp/odai/2144967225484844201/2144967449785765003
いいですねえ。楽しむって素晴らしい[ぴかぴか(新しい)]

メリークリスマス」は
С Рождеством!(すらじゅじぇーすとゔぉむ!)
スクリーンショット 2016-01-14 16.00.07.png 
http://pikabu.ru/story/noch_pered_rozhdestvom_3868814

皆様にとって今年が幸せな年でありますように。
Желаю вам счастливого Нового года!
(じぇらーゆ ゔぁむ しゃすりーゔぁば のーゔぁば ごーだ!)

したことがない<никогда>

Здравствуйте!
こんにちは( ´ ▽ ` )ノ

ちょっと体調を崩してレッスンを休んでいたので、案の定、ロシア語の先生に言われました。
Давно не виделись.
昨日のテーマですのでご参照を(^-^)


今日は、ドラマを見ていてもよく聞く言葉「никогда」について

Я никогда не играла на пианино.(や にかぐだー に いぐらーら な ぴあにーな)
「私(女)はピアノを弾いたことがありません」
スクリーンショット 2015-12-08 23.21.38.png 
http://propianino.ru/uchimsya-igrat-na-pianino

Я никогда не играл в гольф.(や にかぐだー に いぐらーる ふごーりふ)
「私(男)はゴルフをしたことはありません」
スクリーンショット 2015-12-08 23.25.46.png
http://www.golf.ru/news/v_rossii/voskresnoe_chtivo_vremya_igrat_ili_igrat_vovremya/

使い方は簡単ですよね。
ここで重要なのは、実は前置詞ですね。
勉強中ですので、また後日…

До завтра!
♪( ´θ`)ノ

久しぶり<Давно не виделись>

Здравствуйте!
こんにちは!
Давно не виделись.
お久しぶりです。
Извините...
すみません。個人的に色々と大変なことがありまして、長い間更新する余裕がありませんでした。
これからもマメに更新できるかどうかわかりませんが、読んでくださる方に感謝を忘れないよう頑張りたいと思います。

ロシア語のレッスンも以前ほど通うことはできなくなっているのですが、
数ヶ月前に「久しぶりに」レッスンに行ったときに教えてもらったこのフレーズを挙げてみたいと思います。

Давно не виделись(だゔのー にゔぃでぃーりし)
直訳「長く会っていない」→「久しぶりですね」
давноは「長い」
видетьは「会う」※変化しています。「見る」という意味もあります。

Я давно её не видел.(や だゔのー いよー に ゔぃーでぃる)
私(男)は彼女に長く会っていない。

Я давно тебя не видела.(や だゔのー ちびゃ に ゔぃーでぃら)
私(女)は君に長く会っていない。

スクリーンショット 2015-12-07 16.11.22.png
再開のハグ![猫]

ではでは、また近いうちにお会いしましょう。 До встречи!
( ´ ▽ ` )ノ

なぜ2<Почему> [疑問詞]

Здравствуйте!
♪( ´θ`)ノ

フレンチレストランにきてメニューを見た客が一言。
スクリーンショット 2015-07-22 23.37.23.png
Почему у вас пиццу нет?(ぱちむー う ゔぁす ぴっつー にぇと?)
「なぜピザがないの?」
пиццаは女性名詞で対格になりますかね。

で、почемуはよく使いますよね。
この答えはドラマでは言わないのですが、
Потому что мы французский ресторан.(ぱたむー した むぃ ふらんつすきー れすたらーん)
という感じでしょうか?それとも
Потому что у нас французский ресторан.(ぱたむー した う なすふらんつすきー れすたらーん)
でしょうか?
мы は we are、у насは we have、という感じ。どちらも使えるみたいです。
どちらも「なぜなら私どもはフレンチレストランです」という意味になると思います。

Почему〜とくればПотому что〜
このフレーズは発音も印象的なのですぐ覚えました。

使ってみたいですね(^∇^)

До завтра!

魚と赤ワイン<Рыба и красное вино> [ドラマ]

Здравствуйте!!
( ´ ▽ ` )ノ

前回Кухня - 11 серияから。
よく「魚料理には白ワイン」ていいますよね。

舞台であるレストランресторан(れすたらーん)に、レストラン評論家 критик(くりーちく)が来る!という知らせを受けて、
ディレクターдиректорのヴィクトリアВикторияが、誰が評論家なのかを探す場面です。

Рыба и красное вино ... Нет.(るぃーば い くらーすなえ ヴぃのー…にぇと)
スクリーンショット 2015-07-18 23.04.30.png
「魚と赤ワイン…違うわね(評論家ではないな)」
という感じでしょうか。

けっこう簡単に[わーい(嬉しい顔)][あせあせ(飛び散る汗)]
…このあともさんざん、すったもんだするのですが、結局誰がそうなのかは記事を読むまでわからなかったのでした。

ところでこの日のヴィクトリアの衣装は、なんかお腹が大きく見えてちょっと好きではなかったです[冷や汗2]
スクリーンショット 2015-07-18 23.50.06.png
いつもはもっと素敵なのにな?



高級レストラン<дорогой ресторан> [ドラマ]

Добрый вечер!
こんばんは!

毎晩帰ってからロシアドラマを見ながらPCに向かいます。
最近はちゃんと聞き取れるようになろうと、同じ回を繰り返し見ています。

もちろん全部のセリフの内容がわかるわけではないのですが、
ストーリー展開や表情などから推察して、だいたいこうかな?じゃあこのセリフはこういってるのかなあ?などと、少しずつでも聞き取れるようになる…と思っています。
レッスンビデオと違って、なんといっても楽しいのは、ネイティブの普段の会話が聞けるところです。

前にもご紹介したКухня「キッチン」の、
11 серия「11話」です。


このなかで、セカンドシェフのЛёва(りょーヴぁ)の
мама(まーま)お母さんが食事をしようと訪れた時の会話です。
リョーバについてはこちら↓
http://ru.kitchen.wikia.com/wiki/Лев_Соловьев
お母様がお店に入ると、案内係りの女性が声をかけます。
Здравствуйте…
スクリーンショット 2015-07-15 22.24.34.png
質素な年配の婦人が一人で入ってきたことを不審?に思ってじーーーっと見ます。
お母様が「もう終わりですか?」(すみません、このあたりはきちんと綴りが分からないので[わーい(嬉しい顔)][あせあせ(飛び散る汗)]
というようなことを訊くと、
Нет, но…(にぇと の…)
「いいえ。でも…」
У нас очень дорогой ресторан.(うなす おーちん だらごい れすたらーん)
「私どもはとても高価なレストランです」
固まるお母様(なんて失礼な[わーい(嬉しい顔)][あせあせ(飛び散る汗)]
スクリーンショット 2015-07-15 22.24.59.png
すると彼女
Хорошо.пойдемте.(はらしょー、ぱいぢょむちぇ)
「OK,こちらへどうぞ」
と、席に案内します。

…というくだりなのですが、「えーこんな失礼な言い方でいいの?」とツッコミをいれたくなりますね笑
ひょっとしたら、直訳ではおかしいけど、ニュアンスとしては少し違うのかもしれません。
このあともこのお母様、さんざん待たされてひどいめに会うのですが。ま、そこはコメディーですからね。

ところで、ここで気になったのは
дорогой (だらごい)「高価な」
です。
この言葉、よく手紙の最初の「親愛なる」「Dear」というように使ったり、
恋人などを呼ぶ時の「ハニー」「ダーリン」というような言葉としても使うのです。
もちろん女性に対する時はдорогаяになりますね。

何気ないのですが、いろんな場面で使える言葉ですし、
褒め言葉になるものはどんどんつかいかたを覚えて損はないですね[ぴかぴか(新しい)]


食べる<есть> [動詞]

Здравствуйте!!!
(^ー^)ノ

本日は
есть(いぇすち)「食べる」の人称変化のおさらいです[わーい(嬉しい顔)][あせあせ(飛び散る汗)]

Я ем хлеб.(や いぇむ ふりぇぷ)
DSCN1680f.jpg
「私はパンを食べる」

Мы едим торт.(むい いぇじむ とーると)
DSCN1890h.jpg
「私たちはケーキを食べる」

Вы едите бутерброд.(ヴぃ いじーちぇ ぶちぇるぶろーと)
DSCN1899q.jpg
「貴方は(あなた達は)サンドウィッチを食べる」

Ты ешь завтрак.(とぅぃ いぇし ざーふとらっく)
DSCN1819e.jpg
「君は朝食を食べる」

Он ест мясо.(おん いぇすと みゃーさ)
DSCN1890f.jpg
「彼は肉を食べる」
写真はウィーナーシュニッツエルですが、ざっくりと「肉」です[わーい(嬉しい顔)][あせあせ(飛び散る汗)]

Они едят колбасу.(あにー いじゃーと かるばすー)
DSCN1674e.jpg
「彼らはソーセージを食べる」
колбасаの対格です。女性名詞だけ対格になりますね。


これらはウィーンに行った時の写真です。
複数形には留意していません。

естьはよく使う動詞ですからかならず覚えたいですね。
До Свидания!
♪( ´θ`)ノ


お一人ですか?<Вы один?> [ドラマ]

Здравствуйте!!
(^ー^)ノ

前回ご紹介したドラマ「Кухня」の11話で拾った言葉。

レストランに入ってきている一人の男性客に、
официантка(あふぃつぃあんとか)ウェイトレスの
Анастасия(あなすたしあ)愛称Настя(なすちゃ)が声をかけます。その中での一言。

Вы один?(ヴぃ あじーん?)
スクリーンショット 2015-07-06 0.19.14.png

直訳すると「あなた1?」ですが、これで「お一人ですか?」ですね。
こう見ると日本語って難しいんだなあと思います[わーい(嬉しい顔)][あせあせ(飛び散る汗)]
そしてロシア語の丁寧語の「あなた」Вы は、複数人にも使えますので2人以上でも同じように使えますし。
それに、単語を並べればいいし、順番もそんなに厳密に決まっていないので、
ロシア語は簡単!…と言えなくもないかもしれませんね[あせあせ(飛び散る汗)]

[かわいい][かわいい][かわいい]


コースチャ<Костя> [ドラマ]

Здравствуйте!!
( ^ω^ )

ドラマ「Кухня(くーふにゃ)」の登場人物のうち、
私のお気に入りはКонстантин(こんすたんちーん)です。

スクリーンショット 2015-07-03 15.04.02.png
愛称はКостя(こーすちゃ)
主人公Макс(まっくす)の親友で、
舞台となっているレストランのБармен(ばるめん)バーテンダーです。
黒いシャツがよく似合う[るんるん]

Кухняは80話もあるロングランのドラマなのですが、そのなかでもお気に入りの11話がこれ。

Костяは優しくて頼れて素敵(≧∇≦)
この回はまだНастя(なすちゃ)と付き合う前なのですが、付き合ってから結婚して息子が生まれて…いつまでたっても、微笑ましい二人が羨ましい限りです[目がハート]
1397057361_kuhnya-60-3.jpg
結婚式でもドタバタ劇が[ウッシッシ]
でもいつもКостяはНастяの頼れるパートナーです[黒ハート]


似合う<идёт>

Здравствуйте!!
(`_´)ゞ

いろいろあってまたお久しぶりとなっております(いつもじゃねーかというツッコミは[冷や汗2]

あまり知らない間柄でも話題にしやすい話題として
「その◯◯、よく似合ってますね」
ってありますね笑

それのロシア語バージョンについて。


Вам идёт!(ヴぁむ いぢょーと!)
「あなたに似合いますね!」

こう言うそうです。
 
あれ??
って思う方いらっしゃると思いますが(私はそう思いました[わーい(嬉しい顔)][あせあせ(飛び散る汗)]

идётといえば、идти(いっちー)「歩いていく」の三人称単数ですよね。
だから普通には
Он идёт.(おん いぢょーと)
「彼は歩いて行く」
Она идёт.(あなー いぢょーと)
「彼女は歩いて行く」
などと言うわけですね。

なぜ
Вам идёт!
なのでしょうか??
しかもВамは原型がВыですから、
Вы идёте.(ぶぃ いぢょーちぇ)
「貴方はあるいて行く」
になりますね。

このидёт、一つの定型句として決まったものらしいいのです。

<文例>
Этот цвет вам идёт.(えーたと つゔぇっと ゔぁむ いぢょーと)
「この色は貴方に似合いますね」
Зелёный тебе очень идёт.(ずぃりょーぬぃ ちべ おーちに いぢょーと)
「緑色は君にとても似合うよ」
157.jpg

вам、тебеという「与格」にすることを忘れないように。

すてきな人に言われてみたいですねえ〜\(//∇//)\

前の10件 | -

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。

×

この広告は1年以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。